mercredi 7 mai 2014

フランス語の文法 Taxi2 L13

Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、


Vous vous souvenez, dans l'article plus bas, il était question de l'hypothèse sur le présent.
http://libe-libe-libe.blogspot.jp/2014/02/blog-post_131.html

Pour exprimer celle-ci, on utilise l'imparfait et le conditionnel présent.
L'hypothèse sur le présent permet de formuler un souhait.

Afin de vous familiariser avec ce point de grammaire, je vous conseille d'écouter cette chanson (de 1982) et de lire ses paroles.


Si j'étais un homme
Diane Tell

Moi, si j'étais un homme, je serais capitaine
D'un bateau vert et blanc,
D'une élégance rare et plus fort que l'ébène
Pour les trop mauvais temps.

Je t'emmènerais en voyage
Voir les plus beaux pays du monde.
J' te ferais l'amour sur la plage
En savourant chaque seconde
Où mon corps engourdi s'enflamme
Jusqu'à s'endormir dans tes bras,
Mais je suis femme et, quand on est femme,
On ne dit pas ces choses-là.

Je t'offrirais de beaux bijoux,
Des fleurs pour ton appartement,
Des parfums à vous rendre fou
Et, juste à côté de Milan,
Dans une ville qu'on appelle Bergame,
Je te ferais construire une villa,
Mais je suis femme et, quand on est femme,
On n'achète pas ces choses-là.

Il faut dire que les temps ont changé.
De nos jours, c'est chacun pour soi.
Ces histoires d'amour démodées
N'arrivent qu'au cinéma.
On devient économe.
C'est dommage : moi j'aurais bien aimé
Un peu plus d'humour et de tendresse.
Si les hommes n'étaient pas si pressés De prendre maîtresse...
Ah ! si j'étais un homme !

Je t'appellerais tous les jours
Rien que pour entendre ta voix.
Je t'appellerais "mon amour",
Insisterais pour qu'on se voie
Et t'inventerais un programme
À l'allure d'un soir de gala,
Mais je suis femme et, quand on est femme,
Ces choses-là ne se font pas.

Il faut dire que les temps ont changé.
De nos jours, c'est chacun pour soi.
Ces histoires d'amour démodées
N'arrivent qu'au cinéma.
On devient économe.
C'est dommage, moi j'aurais bien aimé Un peu plus d'humour et de tendresse.
Si les hommes n'étaient pas si pressés De prendre maîtresse...
Ah ! si j'étais un homme,
Je serais romantique...

"J'aurais bien aimé" = conditionnel passé.
Pour exprimer une hypothèse sur le passé, on utilise le plus-que-parfait et le conditionnel passé. Elle exprime un regret.
Exemple: Si ma tante avait eu des lunettes, elle ne se serait pas mariée avec mon oncle.


À bientôt à Jiyugaoka !
また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
応援して、下にクリックしてください!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire