mercredi 29 juillet 2015

フランス語で聞き取りの練習 Taxi2 évaluation 1

Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、



Dans l'évaluation 1 de l'unité 3 de Taxi!2, l'écrivaine Marguerite Duras interroge un enfant.

De près ou de loin, je pense que vous la connaissez car le film l'Amant ( 愛人 ) a connu un beau succès au Japon.

Voici un petit exercice d'écoute, à partir d'une émission littéraire qui était très populaire en France dans les années 1980, Apostrophes.

1- Pendant combien d'années Marguerite Duras a-t-elle été ignorée par les critiques littéraires ?
2- Selon elle, pourquoi elle n'a pas gagné le prix Goncourt en 1950 ?
3- Quel âge avait-elle quand elle a rencontré un homme sur le Mékong ?
4- Son chapeau et le ruban étaient de quelle couleur ?
5- L'homme était de quelle nationalité ?


1- 10.
2- Parce qu'elle était communiste.
3- Quinze ans et demi.
4- Le chapeau était rose, le ruban noir.
5- Il était chinois.

À bientôt à Jiyugaoka !
また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
リベ フランス語学校教室のブログを応援して、下にクリックしてください!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

mardi 28 juillet 2015

プロヴァンスの表現

Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、
フランス語の表現を勉強しましょう。


Cécilia, professeure à Libé, m'a envoyé un mail ce weekend pour vous présenter des expressions provençales (trouvées sur TV5 Monde) sur ce blog.

Commençons par celle-ci: faire le cacou.



D'après vous, cela signifie:
  1. faire le malin / se la jouer ?
  2. être riche ?
La réponse correcte est






➀. En japonais, ça donne: 自慢しすぎる

Merci pour ce lien et pour tout, Cécilia !

À bientôt à Jiyugaoka !
また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
リベ フランス語学校教室のブログを応援して、下にクリックしてください!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

jeudi 23 juillet 2015

フランス語で、「始めよう / 行こう」って 表現 Taxi2 L23

Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、
フランス語の表現を勉強しましょう。
「始めよう / 行こう」 peut se dire "c'est parti".


Premier exemple, dans la leçon 23 de Taxi!2, un employé du Comité du tourisme de Savoie dit:
"Vous partez de Paris en TGV à 18 heures; trois heures après, vous êtes à Chambéry. Le samedi matin, vous mettez vos skis et c'est parti.".


Deuxième exemple, dans un article de presse, la radio Europe 1 a rédigé le titre: "Paris-plages (2015), c'est parti !"


À bientôt à Jiyugaoka !
また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
リベ フランス語学校教室のブログを応援して、下にクリックしてください!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

lundi 20 juillet 2015

彼らの 彼女たちのを覚えましょう Amical 1 L15

Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、
フランス語の表現を勉強しましょう。


Souvent, les étudiants ont des difficultés pour employer l'adjectif possessif "leur(s)" 「 彼らの 彼女たちの 」.



Pour vous aider à vous familiariser avec celui-ci, voici un extrait de la première page du livre "L'Africain" de l'écrivain franco-mauricien Jean-Marie Le Clézio, prix Nobel de littérature 2008.

"Tout être humain est le résultat d'un père et une mère. On peut ne pas les reconnaître, ne pas les aimer, on peut douter d'eux. Mais ils sont là, avec leur visage, leurs attitudes, leurs manières et leurs manies, leurs illusions, leurs espoirs, la forme de leurs mains et de leurs doigts de pied, la couleur de leurs yeux et de leurs cheveux, leur façon de parler, leurs pensées, probablement l'âge de leur mort, tout cela est passé en nous."

Dans ce livre, "L'Africain" est le père de Le Clézio; il lui a donné ce surnom car il a travaillé pendant des décennies comme médecin pour l'armée britannique au Nigeria, au Cameroun.

ル・クレジオに付いて興味があれば、日本語で詳しい情報はこちら




À bientôt à Jiyugaoka !
また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
リベ フランス語学校教室のブログを応援して、下にクリックしてください!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

jeudi 16 juillet 2015

Tu as du chienと言われたら

Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、
フランス語の表現を勉強しましょう。




Si on vous dit ça, réjouissez-vous, soyez content(e) ! Car c'est une expression positive.
Tu as du chienと言われたら喜んで下さい!ポジティブなフランス語の表現です。

"Avoir du chien"  = "Avoir de la classe", "avoir du charme".


À bientôt à Jiyugaoka !
また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
リベ フランス語学校教室のブログを応援して、下にクリックしてください!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

lundi 13 juillet 2015

Le Corbusierのパリのプロジェクトでした

Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、
フランス語の表現を勉強しましょう。


Le Corbusier est un architecte très connu au Japon, vous connaissez ou êtes peut-être déjà allé(e) visiter une de ses réalisations; la Villa Savoye à Poissy, la Cité Radieuse ("unité d'habitation") à Marseille...

Récemment, cet architecte et urbaniste (entre autres) est souvent critiqué en France pour sa proximité avec le régime de Vichy (qui collabora avec l'Allemagne de Hitler).

Plus bas, vous pouvez voir de quel Paris il rêvait déjà en 1925 (Plan Voisin). Je vous laisse juger.




À bientôt à Jiyugaoka !
また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
リベ フランス語学校教室のブログを応援して、下にクリックしてください!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

mercredi 8 juillet 2015

フランス語で、「運が良い」って 表現

Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、
フランス語の表現を勉強しましょう。



L'expression la plus courante est:
J'ai de la chance.

Mais il y en a d'autres, plus imagées.

J'ai du pot (ポット).
J'ai de la veine (静脈).
J'ai du cul (お尻): attention, c'est familier !

À bientôt à Jiyugaoka !
また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
リベ フランス語学校教室のブログを応援して、下にクリックしてください!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

lundi 6 juillet 2015

Mika歌手の最新のインタビュー フランス語で

Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、
フランス語の表現を勉強しましょう。



Vous êtes nombreux à aimer Mika donc je poste la dernière interview de lui réalisée en France, à l'occasion de la sortie de son nouvel album. Dans celui-ci, on trouve des chansons en français, comme "Boum boum boum", "Les baisers perdus", "J'ai pas envie"...




Boum boum boum
Mika
 
Boum boum boum
Même les Américains comprennent
Boum boum boum
Boum boum boum
Boum boum boum

Qu’importe l’endroit, le contexte
On a toujours un bon prétexte
Pour tomber nos 'fruits of the loom'
Quand toi et moi on fait boum boum boum
Quand t’es pas là j’fais n’importe quoi
J’prends des kilos des tequilas
Je chante les chansons d’Oum Kalthoum
Je ne pense qu’à nos boum boum boum

Et tous les bourgeois du 16ème se demandent pourquoi je t'aime
Pour n'avoir pas besoin d'un zoom quand toi et moi on fait boum boum boum

Boum boum, boum boum boum
Boum boum, boum boum boum
Boum boum, boum boum boum
Boum boum

Boum boum boum
Hier on était chez ta mère, elle a failli tomber par terre
En entendant le dressing room quand toi et moi on faisait boum boum boum
Dans les ascenseurs des hôtels on sait monter au 7ème ciel
On envoie balader les grooms quand toi et moi on fait boum boum boum
Et tous les bourgeois du 16ème se demandent pourquoi je t'aime
Pour n'avoir pas besoin d'un zoom quand toi et moi on fait boum boum boum

Boum boum, boum boum boum
Boum boum, boum boum boum
Boum boum, boum boum boum
Boum boum

Boum boum boum
Quand on reçoit des invités on ne sait même pas résister
Entre le thé et les loukoums y a le temps de faire boum boum boum
C'est vrai que les murs ont des oreilles, que tous les voisins se réveillent
Mais c'est comme ça qu'on fait l'amour quand toi et moi on fait boum boum boum
Et tous les bourgeois du 16ème se demandent pourquoi je t'aime
Pour n'avoir pas besoin d'un zoom quand toi et moi on fait boum boum boum
S'aimer comme ça, c'est pas vulgaire
On a toujours un truc à faire, les étagères font badaboum
Quand toi et moi on fait boum boum boum

Boum boum, boum boum boum
Boum boum, boum boum boum
Boum boum, boum boum boum
Quand toi et moi on fait boum boum boum
Boum boum, boum boum boum
Boum boum, boum boum boum
Boum boum, boum boum boum
Boum boum

Boum boum boum
En plus ça, ça fait toujours deux
De plus de ça fait tout ce qu’on veut
C’est comme les coups de Brahim Asloum
Toi plus moi ça fait boum boum boum
Pas la peine d’aller cavaler
Y a plus toi qui me fait voyager
Voir les cocotiers de Touloum
Quand toi et moi on fait boum boum boum

Et tous les bourgeois du 16ème se demandent pourquoi je t'aime
Pour n'avoir pas besoin d'un zoom quand toi et moi on fait boum boum boum
S'aimer comme ça, c'est pas vulgaire
On a toujours un truc à faire, les étagères font badaboum
Quand toi et moi on fait boum boum boum

Boum boum, boum boum boum
Boum boum, boum boum boum
Boum boum, boum boum boum
Quand toi et moi on fait boum boum boum
Boum boum, boum boum boum
Boum boum, boum boum boum
Boum boum, boum boum boum
Quand toi et moi on fait boum boum boum


À bientôt à Jiyugaoka !
また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
リベ フランス語学校教室のブログを応援して、下にクリックしてください!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

vendredi 3 juillet 2015

ヨーロッパは独裁ですか

Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、
フランス語の表現を勉強しましょう。




En Grèce, un référendum va avoir lieu ce dimanche.

Un référendum ( 国民投票 ? ), c'est la possibilité pour un peuple de répondre par le vote à une question, à une proposition.

C'est démocratique n'est-ce pas ?

Oui mais voilà, ici et là, le Premier Ministre M. Tsipras est accusé, insulté au niveau international (par Christine Lagarde, Directrice française incompétente de l'incompétent FMI, Jean-Claude Juncker, président de la Commission européenne par exemple); "traître" est le mot qui revient le plus souvent. Ceci n'a rien d'étonnant car ce sont souvent les exploiteurs et leurs sbires qui emploient ce vocabulaire.

Je me rappelle des paroles, de quelqu'un de bien, que j'ai lues en février 2014: "ne t'inquiète pas, tout le monde a oublié les anciens maîtres de Spartacus".

Donc, merci à M. Tsipras et à la Grèce pour cette leçon de démocratie donnée aux autres pays de l'Union Européenne, quel que soit le résultat !


À bientôt à Jiyugaoka !
また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
リベ フランス語学校教室のブログを応援して、下にクリックしてください!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

mercredi 1 juillet 2015

フランス語で、「私にとって」って 表現

Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、
フランス語の表現を勉強しましょう。




Vous savez dire: "Je pense que Jiyugaoka est un quartier vivant" n'est-ce pas...
自由が丘は賑やかな街だと思います。

Vous pouvez le dire d' autres façons:
"D'après moi, Jiyugaoka est un quartier vivant."
"Selon moi, Jiyugaoka est un quartier vivant."
私にとって、自由が丘は賑やかな街です。

Pour demander l'opinion de quelqu'un, cela donne:
"D'après toi, 2015 sera une bonne année pour le vin ?"
"Selon toi, 2015 sera une bonne année pour le vin ?"
"D'après vous, 2015 sera une bonne année pour le vin ?"
"Selon vous, 2015 sera une bonne année pour le vin ?"

Maintenant, essayez donc de demander l'opinion de votre professeur(e), de vos ami(e)s.

Par exemple:
D'après toi, étudier l'anglais à l'école primaire est-il  important ?
D'après vous, les journalistes de Charlie Hebdo peuvent-ils dessiner Mahomet ?
Selon vous, doit-on arrêter la production d'énergie nucléaire ?


À bientôt à Jiyugaoka !
また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
リベ フランス語学校教室のブログを応援して、下にクリックしてください!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ