samedi 28 novembre 2015

フランス語で小説のページ1

Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、


Quel dommage d'aimer un pays et d'étudier sa langue sans en lire la littérature !

Petr Kral est un écrivain tchèque qui a fui son pays en 1968 (invasion soviétique) et a vécu à Paris jusqu'en 2006. Il est reparti vivre en Tchéquie.
Il a écrit une grande partie de son œuvre en français.


Le café

On sort un samedi matin, tard levé on se glisse parmi les tranches horaires avec la douce imprécision que permet, seule, la plus disponible des matinées; on ne rejoint les vivants - comme de travers - qu'en s'accoudant au comptoir d'un bistro, pour commander un café qu'on boira en suivant distraitement, dehors, le ressac flou de la rue. Se laisser alors lancer à sa propre rencontre par le liquide chaud, soudain précis, qui coule sur la langue et dans la gorge avec un reste de nuit - c'est accomplir, malgré la désinvolture, un juste acte de présence, au cœur même du vague.

Notions de base
Proses
de Petr Kral
Flammarion, 2005

À bientôt à Jiyugaoka !
また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
リベ フランス語学校教室のブログを応援して、下にクリックしてください!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

mardi 24 novembre 2015

パリのTartelettes au chocolatのランキング

Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、


Tartelette au chocolat de Jean-Paul Hévin

Vous adorez les tartelettes au chocolat ?
Alors lisez bien ceci: les meilleures ont été recensées par Le Figaro et voici le classement:

1- Jean-Paul Hévin: 17.5/20 (aspect 4.5/5, pâte 4.5/5, garniture 4.5/5, rapport qualité-prix 4/5). Prix: 4.90 euros. Adresse: 231, rue Saint-Honoré (Ier arrondissement).
2- Pierre Hermé: 17/20 (aspect 4/5, pâte 4.5/5, garniture 4.5/5, rapport qualité-prix 4/5). Prix: 4.50 euros. Adresse: 72, rue Bonaparte (VIème arrondissement).
3- Hugo & Victor: 16,5/20 (aspect 4.5/5, pâte 4/5, garniture 4/5, rapport qualité-prix 4/5). Prix: 4.80 euros. Adresse: 40, boulevard Raspail (VII ème arrondissement).
4- La Petite Rose: 16/20 (aspect 4/5, pâte 4/5, garniture 4/5, rapport qualité-prix 4/5). Prix: 4.20 euros. 11 boulevard de Courcelles (VIIIème arrondissement).
5- Sébastien Gaudard: 15.5/20 (aspect 3.5/5, pâte 4/5, garniture 4/5, rapport qualité-prix 4/5). Prix: 4.90 euros. Adresse: 22 rue des Martyrs (IXème arrondissement).

La Maison du chocolat est onzième, Dalloyau et Kayser sont ex-aequo à la seizième place.

C'est quand même très cher. Vous pouvez aussi fonctionner au coup-de-cœur et entrer dans la première pâtisserie quand vous aurez une petite faim.

À bientôt à Jiyugaoka !
また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
リベ フランス語学校教室のブログを応援して、下にクリックしてください!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

samedi 21 novembre 2015

リベ・フランス語学校とRituelのChristophe Vasseur

Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、


Samedi 14 novembre, Christophe Vasseur a accueilli les étudiants de Libé dans sa boutique "Rituel" de Jiyugaoka.

Un bon croissant, c'est pas que du beurre.

http://dupainetdesidees.com/jp/

À bientôt à Jiyugaoka !
また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
リベ フランス語学校教室のブログを応援して、下にクリックしてください!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

mercredi 18 novembre 2015

Paris par...

Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、


Pour celles et ceux qui ont envie de sentir Paris.


Paris
Marc Lavoine

Je marche dans tes rues
Qui me marchent sur les pieds
Je bois dans tes cafés

Je traîne dans tes métros
Tes trottoirs m'aiment un peu trop
Je rêve dans tes bistrots

Je m'assois sur tes bancs
Je regarde tes monuments
Je trinque à la santé de tes amants

Je laisse couler ta seine
Sous tes ponts ta rengaine
Toujours après la peine

Je pleure dans tes taxis
Quand tu brilles sous la pluie
Ce que tu es belle en pleine nuit

Je pisse dans tes caniveaux
C'est de la faute à Hugo
Et je picolle en argot

Je dors dans tes hôtels
J'adore ta tour Eiffel
Au moins elle, elle est fidèle

Quand je te quitte un peu loin
Tu ressembles au chagrin
Ça me fait un mal de chien

Paris Paris combien
Paris tout ce que tu veux
Boulevard des bouleversés
Paris tu m'as renversé
Paris tu m'as laissé

Paris Paris combien
Paris tout ce que tu veux
Paris Paris tenu

Paris Paris perdu
Paris tu m'as laissé
Sur ton pavé

Je me réveille dans tes bras
Sur tes quais il y a de la joie
Et des loups dans tes bois

Je me glisse dans tes cinés
Je me perds dans ton quartier
Je m'y retrouverai jamais

Je nage au fil de tes gares
Et mon regard s'égare
Je vois passer des cafards sur tes bars

Je m'accroche aux réverbères
Tes pigeons manquent pas d'air
Et moi de quoi j'ai l'air

Paris Paris combien
Paris tout ce que tu veux
Boulevard des bouleversés
Paris tu m'as renversé
Paris tu m'as laissé

Paris Paris combien
Paris tout ce que tu veux
Paris Paris tenu
Paris Paris perdu
Paris tu m'as laissé
Sur ton pavé

Je marche dans tes rues
Qui me marchent sur les pieds
Je bois dans tes cafés

Je traîne dans tes métros
Tes trottoirs m'aiment un peu trop
Je rêve dans tes bistrots

À bientôt à Jiyugaoka !
また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
リベ フランス語学校教室のブログを応援して、下にクリックしてください!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ


mercredi 11 novembre 2015

自由が丘でフランスのパン関係のイベント

Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです



Vous aimez le bon pain ?
Vous aimez ce qui est naturel ?
Vous voulez connaître notre prochain événement ? C'est ce samedi (14 novembre).

La présentation est ici:
https://www.facebook.com/libe.francego/


À bientôt à Jiyugaoka !
また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
リベ フランス語学校教室のブログを応援して、下にクリックしてください!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

lundi 2 novembre 2015

フランスで1割の2歳以下の子供たちは。。。

Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、


Un enfant français sur dix de moins de 2 ans s’endort avec des écouteurs.
フランスで1割の2歳以下の子供たちはイヤフォンで音楽を聴きながら眠れます。

C'est peut-être pratique pour les parents, mais c'est aussi dangereux pour le système auditif des enfants selon des spécialistes.
両親には便利かもしれないですが、子供たちの聴取 には、危ないでしょう。


Les bonnes vieilles berceuses chantées par les parents sont plus sûres.
両親が自分で子守歌を歌ったら、その方が安全かもしれません。


À bientôt à Jiyugaoka !
また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
リベ フランス語学校教室のブログを応援して、下にクリックしてください!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ