lundi 30 juin 2014

Si vous aimez Zaz

Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、




Vous aimez Zaz ?

Perso, je dirais moyen, mais son engagement pour le mouvement Colibris me plait beaucoup.

Dans ce clip, vous pouvez apercevoir Pierre Rabhi, un des Français les plus intéressants actuellement et Vandana Shiva, une Indienne à l'action révolutionnaire, que j'ai découverte grâce à une amie.



Si
Zaz

Si j'étais l'amie du bon Dieu.
Si je connaissais les prières.
Si j'avais le sang bleu.
Le don d'effacer et tout refaire.
Si j'étais reine ou magicienne,
princesse, fée, grand capitaine,
d'un noble régiment.
Si j'avais les pas d'un géant.

Je mettrais du ciel en misère,
Toutes les larmes en rivière,
Et fleurirais des sables où filent même l'espoir
Je sèmerais des utopies, plier serait interdit,
On ne détournerait plus les regards.

Si j'avais des milles et des cents,
Le talent, la force ou les charmes,
Des maîtres, des puissants.
Si j'avais les clés de leurs âmes.
Si je savais prendre les armes,
Au feu d'une armée de titans.
J'allumerais des flammes,
Dans les rêves éteints des enfants.
Je mettrais des couleurs aux peines.
J'inventerais des Éden.
Aux pas de chances, aux pas d'étoiles, aux moins que rien.

Mais je n'ai qu'un cœur en guenille,
Et deux mains tendues de brindilles.
Une voix que le vent chasse au matin.
Mais si nos mains nues se rassemblent,
Nos millions de cœurs ensemble.
Si nos voix s'unissaient,
Quels hivers y résisteraient ?

Un monde fort, une terre âme sœur,
Nous bâtirons dans ces cendres
Peu à peu, miette à miette,
goutte à goutte et cœur à cœur.
Peu à peu, miette à miette,
goutte à goutte et cœur à cœur.


À bientôt à Jiyugaoka !
また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
リベ フランス語学校のブログを応援して、下にクリックしてください!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

dimanche 29 juin 2014

Citation du dimanche (8)

Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、



Ceux qui applaudissent aiment surtout faire du bruit.

Vincent Van Gogh (peintre néerlandais né en 1853 et mort en 1890), dans une lettre à son cher frère Théo (écrite entre 1881 et 1883).

À bientôt à Jiyugaoka !
また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
リベ フランス語学校のブログを応援して、下にクリックしてください!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

samedi 28 juin 2014

フランス語の表現:又。。。

Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、



Voici quelques expressions utiles:
皆さんは便利な質問を習いたいですか?

また来週 = à la semaine prochaine !

又二週間後 = à dans deux semaines !

又一ヶ月後 = à dans un mois !

また来年 = à l'année prochaine !

又二年後 = à dans deux ans !

À vous.
使ってみて下さい。

À bientôt à Jiyugaoka !
また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
リベ フランス語学校のブログを応援して、下にクリックしてください!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

vendredi 27 juin 2014

Merci

Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、


Deux de nos étudiants changent de vie...
これから、二人の生徒さんの人生が変わります。

Bonne chance à Shikoku !
四国で、M.....!

Très belle année à Paris !
パリで素晴らしい一年を過ごして下さい!

Bravo pour vos efforts et vos progrès !
二人は良く頑張って、フランス語を早く上達しました。おめでとう!

Merci pour tout (les fleurs, le gâteau...)!
色々ありがとう!

On est impatients de vous revoir !
会えるのを楽しみにしています、凄く。

https://ja-jp.facebook.com/libe.francego

À bientôt à Jiyugaoka !
また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
リベ フランス語学校のブログを応援して、下にクリックしてください!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

jeudi 26 juin 2014

フランス語の動詞(2)

Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、

Etudions des verbes !
フランス語の動詞習いましょう。

Aujourd'hui, étudions le verbe "faire".
 Faire(する)を勉強しましょう。

Indicatif présent / 直説法・現在形
  • je fais
  • tu fais
  • elle fait
  • nous faisons
  • vous faites
  • ils font

  • Futur proche / 近接未来形
  • je vais faire
  • tu vas faire
  • il va faire
  • nous allons faire
  • vous allez faire
  • elles vont faire


  • Passé composé / 複合過去
  • j'ai fait
  • tu as fait
  • il a fait
  • nous avons fait
  • vous avez fait
  • ils ont fait

  • Imparfait / 半過去
  • je faisais
  • tu faisais
  • elle faisait
  • nous faisions
  • vous faisiez
  • elles faisaient

  • Futur simple / 単純未来形
  • je ferai
  • tu feras
  • elle fera
  • nous ferons
  • vous ferez
  • ils feront

  • Subjonctif présent / 接続法・現在形
  • que je fasse
  • que tu fasses
  • qu'il fasse
  • que nous fassions
  • que vous fassiez
  • qu'elles fassent

  • Expressions avec "faire"

    Faire du sport.
     
     
    Faire le ménage.
     
     
    Faire la vaisselle.
     
     
    Faire la cuisine.
     
     
    Faire une blague.
     
     
    Faire l'amour.
     
     
    Faire une promenade.
     
     
    Faire des courses.
     
     
    Faire des travaux.


    À bientôt à Jiyugaoka !
    また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

    Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
    リベ フランス語学校のブログを応援して、下にクリックしてください!
    にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

    mercredi 25 juin 2014

    フランスのロワール地方への旅 / Amical 1 L12

    Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
    Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、



    Dans la leçon 12 d'Amical 1, Léo propose à Mick d'aller voir les châteaux de la Loire.
    Celui-ci refuse car il pense que c'est trop loin. Il préfère aller en train au Mont-Saint-Michel.
    Amical 1 フランス語教科書のレッスン12で、レオはルワール地方に旅行したいです。
    でもミックは断ります。「遠すぎる、モンサンミシェルの方がいい」と言っています。

    Mick et Léo n'habitent probablement pas à Paris.
    私にとって、彼らはパリに住んでいないと思います。

    Par exemple, vous pouvez aller de Paris à Saumur en moins de deux heures.
    例えば電車で、パリからソミュールまで二時間かかりません。

    Si vous voulez voyager en France en train, pourquoi ne pas profiter des vidéos de la SNCF pour chercher des idées ?
    フランスの中で、皆さんは電車で観光したいなら、SNCFのビデオを見た方がいいと思います。



    Bon, d'accord, il y a toujours un risque de grève mais...
    いつもストライクのリスクがありますが。。。

    À bientôt à Jiyugaoka !
    また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

    Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
    リベ フランス語学校のブログを応援して、下にクリックしてください!
    にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

    mardi 24 juin 2014

    Taxi2 L19: le Petit Nicolas (2)

    Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
    Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、




    Vous voulez vous exercer à l'écoute du français ?
    聞き取りの練習したいですか?

    Voici la chanson du film le Petit Nicolas.
    こちらはプチ・二コラ映画の歌です。

    Complétez s'il vous plait.

    On n'est pas à une bêtise près
    Renan Luce

    On n’est pas à une bêtise près
    Faisons-la et voyons après
    Tu verras qu’un saut dans une flaque
    Ça vaut bien toutes les paires de claques
    On n’est pas à une bêtise près
    Faisons-la et voyons ......
    Tu verras que sonner aux portes
    Et s’enfuir ...... qu’on ne sorte
    Ça vaut le coup

    Les bonnes bêtises
    J’m’en souviendrai ......
    À croire qu’il y avait un concours
    Du truc le plus interdit à faire un mercredi
    Les bonnes bêtises
    Elles ne sont pas si ......
    Je revois encore le coin
    J’y grattais pendant un bail
    La peinture qui s’écaille
    Notre poésie c’était peinard
    Et sans corbeau et sans renard
    Qu’on écrivait à ...... coups de pied
    Dans ... ballon
    Une vitre en moins
    J’prends du galon
    J’grandissais

    On n’est pas à une bêtise près
    Faisons-la et voyons ......
    Tu verras qu’un saut dans une flaque
    Ça vaut bien toutes les paires de claques
    On n’est pas à une bêtise près
    Faisons-la et voyons ......
    Tu verras que sonner aux portes
    Et s’enfuir ...... qu’on ne sorte
    Ça vaut le coup

    Les bonnes bêtises
    C’était ...... copains
    Qu’importe si t’étais rupin
    On était tous l’égal de notre frangin de mandales
    Mais les bonnes bêtises
    On a beau les faire en bande
    Y’a ...... règle dans la truande
    C’est à celui qui s’y colle
    Qu’il arrive des bricoles
    Ma plus ...... fable
    Sans aucun doute
    Celle du crapaud et du mammouth
    Qui explosent
    Depuis que j’l’ai touchée
    Au lance-pierre
    Ma petite sœur garde une paupière mi-close

    On n’est pas à une bêtise près
    Faisons-la et voyons ......
    Tu verras qu’un saut dans une flaque
    Ça vaut bien toutes les paires de claques
    On n’est pas à une bêtise près
    Faisons-la et voyons ......
    Tu verras que sonner aux portes
    Et s’enfuir ...... qu’on ne sorte
    Ça vaut le coup
    On n’est pas à une bêtise près
    Faisons-la et voyons ......
    Tu verras qu’un saut dans une flaque
    Ça vaut bien toutes les paires de claques
    On n’est pas à une bêtise près
    Faisons-la et voyons ......
    Tu verras que sonner aux portes
    Et s’enfuir ...... qu’on ne sorte
    Ça vaut le coup



    Vérifiez plus bas s'il vous plait.
    この下にチェックして下さい。

    On n’est pas à une bêtise près
    Faisons-la et voyons après
    Tu verras qu’un saut dans une flaque
    Ça vaut bien toutes les paires de claques
    On n’est pas à une bêtise près
    Faisons-la et voyons après
    Tu verras que sonner aux portes
    Et s’enfuir avant qu’on ne sorte
    Ça vaut le coup

    Les bonnes bêtises
    J’m’en souviendrai toujours
    À croire qu’il y avait un concours
    Du truc le plus interdit à faire un mercredi
    Les bonnes bêtises
    Elles ne sont pas si loin
    Je revois encore le coin
    J’y grattais pendant un bail
    La peinture qui s’écaille
    Notre poésie c’était peinard
    Et sans corbeau et sans renard
    Qu’on écrivait à grands coups de pied
    Dans un ballon
    Une vitre en moins
    J’prends du galon
    J’grandissais

    On n’est pas à une bêtise près
    Faisons-la et voyons après
    Tu verras qu’un saut dans une flaque
    Ça vaut bien toutes les paires de claques
    On n’est pas à une bêtise près
    Faisons-la et voyons après
    Tu verras que sonner aux portes
    Et s’enfuir avant qu’on ne sorte
    Ça vaut le coup

    Les bonnes bêtises
    C’était entre copains
    Qu’importe si t’étais rupin
    On était tous l’égal de notre frangin de mandales
    Mais les bonnes bêtises
    On a beau les faire en bande
    Y’a une règle dans la truande
    C’est à celui qui s’y colle
    Qu’il arrive des bricoles
    Ma plus belle fable
    Sans aucun doute
    Celle du crapaud et du mammouth
    Qui explosent
    Depuis que j’l’ai touchée
    Au lance-pierre
    Ma petite sœur garde une paupière mi-close

    On n’est pas à une bêtise près
    Faisons-la et voyons après
    Tu verras qu’un saut dans une flaque
    Ça vaut bien toutes les paires de claques
    On n’est pas à une bêtise près
    Faisons-la et voyons après
    Tu verras que sonner aux portes
    Et s’enfuir avant qu’on ne sorte
    Ça vaut le coup
    On n’est pas à une bêtise près
    Faisons-la et voyons après
    Tu verras qu’un saut dans une flaque
    Ça vaut bien toutes les paires de claques
    On n’est pas à une bêtise près
    Faisons-la et voyons après
    Tu verras que sonner aux portes
    Et s’enfuir avant qu’on ne sorte
    Ça vaut le coup


    À bientôt à Jiyugaoka !
    また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

    Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
    リベ フランス語学校のブログを応援して、下にクリックしてください!
    にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

    lundi 23 juin 2014

    Taxi2 L19: le Petit Nicolas

    Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
    Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、

    En France, le Petit Nicolas est populaire auprès des grands comme des petits.

    Le Petit Nicolas, c'est d'abord une série de livres.


    Mais c'est aussi un film, que vous avez peut-être déjà vu au Japon ?

    Voici la bande annonce française...



    ... et la japonaise:



    Le Petit Nicolas, c'est également un dessin animé.



    À bientôt à Jiyugaoka !
    また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

    Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
    リベ フランス語学校のブログを応援して、下にクリックしてください!
    にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

    dimanche 22 juin 2014

    Citation du dimanche (7)

    Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
    Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、



    L'amitié, dit-il, ce n'est pas d'être avec ses amis quand ils ont raison, c'est d'être avec eux même quand ils ont tort.

    André Malraux (écrivain et homme politique français né en 1901 et mort en 1976),  L'Espoir (1937)

    À bientôt à Jiyugaoka !
    また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

    Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
    リベ フランス語学校のブログを応援して、下にクリックしてください!
    にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ


    samedi 21 juin 2014

    フランスのオヤジギャグ (2)

    Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
    Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、



    Monsieur et Madame Fraichi ont une fille. Comment l'appellent-ils ?
    フレシさんと彼の妻には娘出来ました。何と呼んでいるでしょう。

    1- Sarah ?    サラ?
    2- Cléa ?   クレア?
    3- Martine ?          マルティーヌ?

    La bonne réponse est la numéro 1: Sarah Fraichi = ça rafraîchit.
    正解の番号は1: サラフレシ = 冷たい飲み物を飲む時、喉を冷えるな感じする

    Désolé...
    ごめんなさい。。。 
     À bientôt à Jiyugaoka !
    また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

    Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
    リベ フランス語学校のブログを応援して、下にクリックしてください!
    にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

    vendredi 20 juin 2014

    パリジャンと東京人 Amical1 L21

    Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
    Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、



    Hier, je vous ai présenté des exemples produits par Kagumi pour comparer les Tokyoïtes et les Parisiens.

    Comme Kagumi, je pense que:
    Les Parisiens sont moins calmes que les Tokyoïtes.
    Les Parisiens sont plus expressifs que les Tokyoïtes.
    J'ajouterais que:
    Les Tokyoïtes sont plus propres que les Parisiens.
    Les Parisiens sont plus galants que les Tokyoïtes.
    Les Parisiens sont moins patients que les Tokyoïtes.
    Les Tokyoïtes sont plus nombreux que les Parisiens.
    Les Tokyoïtes sont aussi fêtards que les Parisiens. (c'est Ernest Hemingway qui l'a dit...).

    Pour comparer:
    Nom① + verbe + plus + adjectif + que + nom②.
    Nom① + verbe + moins + adjectif + que + nom②.
    Nom① + verbe + aussi + adjectif + que + nom②.

     À bientôt à Jiyugaoka !
    また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

    Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
    リベ フランス語学校のブログを応援して、下にクリックしてください!
    にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

    jeudi 19 juin 2014

    生徒さんの出来事 Amical1 L21

    Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
    Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、



    Aujourd'hui, avec Kagumi, nous avons étudié les comparatifs avec des adjectifs.

    Je lui ai demandé de comparer les Parisiens et les Tokyoïtes (東京人).

    Voici les exemples qu'elle a donnés:
    Les Parisiens sont plus élégants que les Tokyoïtes.
    Les Parisiens sont moins calmes que les Tokyoïtes.
    Les Parisiens sont plus gourmands que les Tokyoïtes.
    Les Parisiens sont moins rapides que les Tokyoïtes.
    Les Parisiens sont plus expressifs que les Tokyoïtes.

    Merci Kagumi !!!

    Et bonne chance pour le Japon demain !!!

    À bientôt à Jiyugaoka !
    また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

    Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
    応援して、下にクリックしてください!
    にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

    mercredi 18 juin 2014

    フランス語と夢の関係

    Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
    Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、


    Dialogue rêvé (en français) entre Y, étudiante à Libé, et Zinedine Zidane:
    リベ フランス語学校の生徒さん、Yさんは夢でジダン元選手と話しました(フランス語で!)

    Y: Vous et Benzema, vous avez des origines berbères n'est-ce pas ?
    Zidane: Oui, c'est ça !

    Quand on rêve dans une langue étrangère, c'est bon signe... continuez vos efforts !
    夢の中で、外国語で考えると、レベルが高くなりましたという意味です。頑張って下さい!


    Sur cette photo, Zidane ne met pas un coup de tête à Benzema, rassurez-vous...
    この写真では、ジダンはベンゼマ選手に頭突きしてないよ、安心して下さい。。。

    À bientôt à Jiyugaoka !
    また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

    Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
    応援して、下にクリックしてください!
    にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

    mardi 17 juin 2014

    フランス語の動詞(1)

    Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
    Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、



    Etudions des verbes !
    フランス語の動詞習いましょう。

    Commençons par le verbe courir.
    Courir(走る)で始めましょう。

    Indicatif présent / 直説法・現在形
  • je cours
  • tu cours
  • elle court
  • nous courons
  • vous courez
  • ils courent

  • Futur proche / 近接未来形
  • je vais courir
  • tu vas courir
  • il va courir
  • nous allons courir
  • vous allez courir
  • elles vont courir


  • Passé composé / 複合過去
  • j'ai couru
  • tu as couru
  • il a couru
  • nous avons couru
  • vous avez couru
  • ils ont couru

  • Imparfait / 半過去
  • je courais
  • tu courais
  • elle courait
  • nous courions
  • vous couriez
  • elles couraient

  • Futur simple / 単純未来形
  • je courrai
  • tu courras
  • elle courra
  • nous courrons
  • vous courrez
  • ils courront

  • Subjonctif présent / 接続法・現在形
  • que je coure
  • que tu coures
  • qu'il coure
  • que nous courions
  • que vous couriez
  • qu'elles courent


  • Qu'a fait Gérald de Palmas dans cette vidéo ?

    Gérald de Palmas
    Sur la route


     
    Il a couru ,le bougre...
     
    Et Faudel, qu'est-ce qu'il fait ?
     
    Faudel
    Tellement je t'aime



    Il court après la femme de ses rêves.

    À bientôt à Jiyugaoka !
    また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

    Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
    応援して、下にクリックしてください!
    にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

    lundi 16 juin 2014

    フランスのサッカー代表は何歳?

    Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
    Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、



    L'équipe de France a 26 ans et demi de moyenne d'âge. C'est la plus jeune équipe de France depuis le Mondial 1954.
    フランスの代表メンバーは26.5才(平均)。1954年のワールドカップカップから一番若いチームです(フランスの)。

    Karim Benzema a seulement 26 ans.
    ベンゼマ選手は26才です。

    Bon courage à toutes et tous pour les nuits blanches !

    À bientôt à Jiyugaoka !
    また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

    Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
    応援して、下にクリックしてください!
    にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

    dimanche 15 juin 2014

    Citation du dimanche (6)

    Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
    Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、



    Au fond, une femme afar, c'est la même chose que Jacqueline Kennedy: belle, libre, qui ne s'arrête pas. Elle vous regarde avec un beau sourire, quelques secondes plus tard elles sont parties l'une comme l'autre.

    (les Afars sont une ethnie africaine vivant en Ethiopie, en Erythrée et à Djibouti)

    Raymond Depardon (photographe, cinéaste, journaliste français né en 1942) Photographies de personnalités politiques (2006)


    À bientôt à Jiyugaoka !
    また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

    Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
    応援して、下にクリックしてください!
    にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

    samedi 14 juin 2014

    フランス語で、サッカーの話

    Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
    Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、



    La Coupe du Monde de foot au Brésil a commencé.
    ブラジルのサッカーのワールドカップが始まりました。

    Demain, il y a le match Japon / Côte d'Ivoire n'est-ce pas...
    明日は日本vsコートジボワールの試合ですね。

    Puis après-demain, il y aura la victoire de la France... pardon, le match France / Honduras.
    そして、明後日はフランスの優勝。。。ごめん、フランスvsホンジュラスの試合です。

    Vous voulez apprendre la meilleure expression pour encourager votre équipe ?
    皆さんはフランス語で応援したいですか?

    Allez les Bleus (les Japonais et les Français) !



    Bonne chance...

    À bientôt à Jiyugaoka !
    また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

    Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
    応援して、下にクリックしてください!
    にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

    vendredi 13 juin 2014

    フランス語で政治の話

    Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
    Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、


    En France, on va vous poser beaucoup de questions sur le Japon.
    皆さんはフランス人と話す時、必ず日本について、色々聞かれると思います。

    Par exemple, "comment est la politique dans ton pays ?".
    例えば、”日本の政治はどうですか?”。

    Voici grosso modo ce que veulent savoir les Français:
    フランス人は知りたい事は:
    • le Japon est une monarchie constitutionnelle.
    • les deux principaux partis politiques sont le Parti Libéral Démocrate (PLD, de droite) et le Parti Démocrate du Japon (PDJ, de centre-gauche).
    • 日本は皇室制度です。
    • 日本の主な政党は自由民主党と民主党です。
    Makiko, merci pour notre discussion politique de lundi !
    まきこ様、月曜日の政治の話、ありがとうございました!

    À bientôt à Jiyugaoka !
    また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

    Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
    応援して、下にクリックしてください!
    にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

    jeudi 12 juin 2014

    フランス語の表現

    Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
    Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、



    Aujourd'hui, j'ai enseigné une expression typiquement française à Yuki.
    今日、Yuki生徒さんに一つの表現を教えました。。。

    C'est pas ma faute !

    Les Français utilisent beaucoup cette expression (pas tous les jours mais...).
    フランス人は良く使う表現です(毎日ではないですけど。。。)。意味は:私のせいではない!


    À bientôt à Jiyugaoka !
    また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

    Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
    応援して、下にクリックしてください!
    にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

    mercredi 11 juin 2014

    フランスのオヤジギャグ

    Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
    Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、


    Monsieur Fini (français d'origine italienne) et sa femme ont un fils. Comment l'appellent-ils ?
    フィニさん(イタリア系フランス人)と彼の妻には、息子がいます。何と呼んでいるでしょう。

    1- Alain ?    アラン?
    2- Antoine ?   アントアン?
    3- Lucas ?          ルカ?


    La bonne réponse est la numéro 1: Alain Fini = à l'infini.
    正解の番号は1: アラン フィニ=ア ランフィニ=無限に

    Alors, Sonoko ?
    ソノコさん どうですか?

    À bientôt à Jiyugaoka !
    また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

    Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
    応援して、下にクリックしてください!
    にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

    mardi 10 juin 2014

    リベ フランス語学校の初めてのイベントでした(2)

    Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
    Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、


    Vous ne dormez pas depuis la semaine dernière ? Vous attendez la suite de l'article sur la venue à Jiyugaoka de la pâtisserie Cacahouète Paris ?
    先週から寝てませんよね?パティスリー カカオエット パリ が自由が丘来た話の次を待ってました?

    Voici une des questions intéressantes posées par les étudiantes:
    "Faites-vous des galettes des rois en janvier et si oui, à quel goût ?"
    こちらは 生徒の方の良い質問です。
    ”1月にガレットデロワを作るとしたら どんな味にしますか?”

    Cette pâtisserie de Nakameguro ne fait pas de galette des rois car Jérôme Quesnel n'aime pas ce gâteau; et il n'a pas envie non plus d'en changer la recette car il y a des traditions à garder.
    この中目黒のパティスリーでは、ガレットデロワをつくりません。なぜならジェローム ケネルはこのお菓子が好きではないからです。そして、彼はこのお菓子のレシピを変えたくないという事もあります。というのも、このお菓子には守られるべき伝統があるからです。

    Personnellement, je trouve qu'il a raison, les galettes des rois originales que j'ai mangées (à la pistache...) m'ont toujours déçu.
    個人的に 私も彼の言うとうりだと思います。私が食べたオリジナルのガレットデロワ(ピスタチオ等)は、いつもがっかりしました。

    Dans la seconde partie, les étudiants ont dégusté deux gâteaux chacun:
    その後、生徒の方はそれぞれ2つのケーキを味わいました。
    • la spécialité de Cacahouète Paris (le "chou cube", un vrai régal !).
    パティスリー カカオエット パリのおすすめ(”シュー キューブ”すごく美味しい!)



    • différents types de délicieux gâteaux étaient proposés.  Par exemple, "l'Angelo" (「アンジェロ」).
    様々な種類の美味しいケーキをご用意頂きました。例えば「アンジェロ」



    Tout ceci accompagné de café, de thé ou de champagne.
    このケーキを食べながらカフェ、紅茶、シャンパンを飲みました。



    Pour Libé, cette première expérience a été très intéressante.
    リベにとって この初めての経験はとても興味深かったです。

    Nous allons continuer à inviter des spécialistes, des professionnels pour que notre école de français soit toujours plus belle et que les étudiants y vivent des moments enrichissants.
    私達の学校がいつももっと美しくなるために、そして生徒の方が充実した時間を過ごせるように、私達は、専門分野や、専門職の方をお招きしていきます。

    Il est vrai que ce n'est pas forcément facile d'adresser la parole à des personnes impressionnantes mais c'est un très bon exercice.
    確かに 偉大な人と言葉をかわすことは当然簡単な事ではありませんが、とてもよい経験です。

    Car vous verrez, en France, on ne va pas attendre très longtemps que vous posiez vos questions.
    フランスでは話をするのに、長い時間待てないからです。

    Merci mille fois à Jérôme Quesnel et Takako Kabasawa.
    ジェローム ケネルさん 椛沢貴子さん、本当にありがとうございました。

    http://www.cacahouete-paris.jp/

    Nous réfléchissons déjà à un futur événement.
    私達はもう 次のイベントを考えています。

    À bientôt à Jiyugaoka !
    また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

    Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
    応援して、下にクリックしてください!
    にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ