jeudi 27 mars 2014

愛 と 単純未来:フランス語の楽しい勉強 Futur simple

Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、

Pour former le futur simple, c'est simple, prenez l'infinitif présent et ajoutez les terminaisons suivantes. Il y a des exceptions, que je vous enseignerai bientôt; mais déjà, en voici une:
je vois→je verrai.
単純未来の作り方は簡単です。動詞の原形に次の文字を加えます。例外はあります、又教えます;まず、一つの例外を説明します、
je vois→je verrai。

Je ......ai                                                                 Nous ......ons
Tu ......as                                                                Vous ......ez
Il, elle, on ......a                                                      Ils, elles ......ont


Pour faire des promesses amoureuses, on utilise souvent le futur simple.
愛の約束に、単純未来を使います。

En voici un très bel exemple avec cette chanson de Claude Nougaro pour sa femme (l'accent de Nougaro est toulousain).
例えば、この歌でフランス人のClaude Nougaro歌手は妻に素晴らしい約束します。Claude NougaroのアクセントはToulouseのアクセントです。



Tu verras
(Claude Nougaro)

Ah, tu verras, tu verras
Tout recommencera, tu verras, tu verras
L´amour c´est fait pour ça, tu verras, tu verras
Je ferai plus le con, j´apprendrai ma leçon
Sur le bout de tes doigts, tu verras, tu verras
Tu l´auras, ta maison avec des tuiles bleues
Des croisées d´hortensias, des palmiers plein les cieux
Des hivers crépitant, près du chat angora
Et je m´endormirai, tu verras, tu verras
Le devoir accompli, couché tout contre toi
Avec dans mes greniers, mes caves et mes toits
Tous les rêves du monde

Ah, tu verras, tu verras
Tout recommencera, tu verras, tu verras
La vie, c´est fait pour ça, tu verras, tu verras
Tu verras mon stylo emplumé de soleil
Neiger sur le papier l´archange du réveil
Je me réveillerai, tu verras, tu verras
Tout rayé de soleil, ah, le joli forçat!
Et j´irai réveiller le bonheur dans ses draps
Je crèv´rai son sommeil, tu verras, tu verras
Je crèv´rai le sommier, tu verras, tu verras
En t´inventant l´amour dans le cœur de mes bras
Jusqu´au matin du monde

Ah, tu verras, tu verras
Tout recommencera, tu verras, tu verras
Le diable est fait pour ça, tu verras, tu verras
Je ferai le voyou, tu verras, tu verras
Je boirai comme un trou et qui vivra mourra
Tu me ramasseras dans tes yeux de rosée
Et je t´insulterai dans du verre brisé
Je serai fou furieux, tu verras, tu verras
Contre toi, contre tous, et surtout contre moi
La porte de mon cœur grondera, sautera
Car la poudre et la foudre, c´est fait pour que les rats
Envahissent le monde

Ah, tu verras, tu verras
Tout recommencera, tu verras, tu verras
Mozart est fait pour ça, tu verras, entendras
Tu verras notre enfant étoilé de sueur
S´endormir gentiment à l´ombre de ses sœurs
Et revenir vers nous scintillant de vigueur
Tu verras mon ami dans les os de mes bras
Craquer du fin bonheur de se sentir aidé
Tu me verras, chérie, allumer des clartés
Et tu verras tous ceux qu´on croyait décédés
Reprendre souffle et vie dans la chair de ma voix
Jusqu´à la fin des mondes

Ah, tu verras, tu verras
 
Tu verras est une reprise d'une chanson du brésilien Chico Buarque, qui a fait un concert inoubliable au Nicaragua.
Tu verrasという歌は元々Chico Buarque(ブラジルの歌手)の歌でした。1983年、彼はニカラグアで行った忘れられないコンサートで、O que seráを歌いました。



À bientôt à Jiyugaoka !
また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!


http://www.libe-francego.com/#!taiken/c1se

Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
応援して、下にクリックしてください!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire