mercredi 1 juillet 2015

フランス語で、「私にとって」って 表現

Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、
フランス語の表現を勉強しましょう。




Vous savez dire: "Je pense que Jiyugaoka est un quartier vivant" n'est-ce pas...
自由が丘は賑やかな街だと思います。

Vous pouvez le dire d' autres façons:
"D'après moi, Jiyugaoka est un quartier vivant."
"Selon moi, Jiyugaoka est un quartier vivant."
私にとって、自由が丘は賑やかな街です。

Pour demander l'opinion de quelqu'un, cela donne:
"D'après toi, 2015 sera une bonne année pour le vin ?"
"Selon toi, 2015 sera une bonne année pour le vin ?"
"D'après vous, 2015 sera une bonne année pour le vin ?"
"Selon vous, 2015 sera une bonne année pour le vin ?"

Maintenant, essayez donc de demander l'opinion de votre professeur(e), de vos ami(e)s.

Par exemple:
D'après toi, étudier l'anglais à l'école primaire est-il  important ?
D'après vous, les journalistes de Charlie Hebdo peuvent-ils dessiner Mahomet ?
Selon vous, doit-on arrêter la production d'énergie nucléaire ?


À bientôt à Jiyugaoka !
また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
リベ フランス語学校教室のブログを応援して、下にクリックしてください!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire