samedi 19 juillet 2014

ニカラグア とフランス語の関係

Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです。


Aujourd'hui, après l'anniversaire de la Révolution française (14 juillet 1789), c'est celui de la Révolution nicaraguayenne (19 juillet 1979).

Pourquoi je vous en parle ?

Parce que de nombreux francophones (Français, Suisses, Belges) sont allés soutenir cette nouvelle démocratie dans les années 80.

Ils y ont participé aux récoltes (café, coton), ont partagé leur expérience (ingénierie...).

Bernard Lavilliers, un excellent chanteur français y est allé et a écrit une chanson inoubliable sur ce pays.


Nicaragua
Bernard Lavilliers

Nicaragua c'est Managua, la ville
Il reste encore une rafale, un signe
Une blessure sur le futur, fragile
Palais déserts, des aigles en pierre se signent
Quand la mémoire écrit l'histoire latine

Nicaragua

Vivre là, survivre là, aimer là
Sans trop savoir si c'est possible
De vivre là, survivre là, rester là
Presque en exil, comme sur une île

Matagalpa, Nicaragua, la ville
Aigles penchés sur des statues civiles
Un ciel tendu comme un tissu, fragile
Dans la sierra c'est la contra servile
Musique FM contre kalas latines

Nicaragua

Vivre là, survivre là, dormir là
Sur la fissure, sans être sûr
De vivre encore, survivre encore, aimer encore
La liberté jusqu'à la mort
Si c'est possible


Je vous écris bientôt un autre article ces jeunes francophones.

À bientôt à Jiyugaoka !
また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!

Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
リベ フランス語学校のブログを応援して、下にクリックしてください!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire