Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka, Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、
Cette semaine, je suis tombé sur (偶然に見つけた) l'avant-dernier CD d'Ibrahim Maalouf (2013) chez un disquaire à Shinjuku.
C'est un célèbre musicien franco-libanais.
Faites-vous une idée avec ce morceau.
Si ça vous a plu et que vous voulez en savoir plus, il suffit d'écouter ce musicien présenter "Illusions".
À bientôt à Jiyugaoka ! また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう! Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP ! リベ フランス語学校教室のブログを応援して、下にクリックしてください!
Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka, Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、
Shinako, notre étudiante mélomane, m'a recommandé cette chanson de Camille Couteau, "Un chat que j'ai apprivoisé".
Je partage donc avec vous...
Bonne écoute et...
... merci Shinako. !
À bientôt à Jiyugaoka ! また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう! Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP ! リベ フランス語学校教室のブログを応援して、下にクリックしてください!
Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka, Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、
En japonais, Maître Yoda dit 「フォースと共に在れ」
En français, il dit: "Que la force soit avec toi".
"soit" est le verbe être à la troisième personne du singulier au subjonctif présent.
Vous voyez, même Maître Yoda a étudié le subjonctif présent...
À bientôt à Jiyugaoka ! また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう! Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP ! リベ フランス語学校教室のブログを応援して、下にクリックしてください!
Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、
Oui, c'est nécessaire !
必要です!
Sans le subjonctif présent, il est difficile d'exprimer ses sentiments.
接続法現在を勉強しないと、自分の気持ちは表せません。
Par exemple, si un(e) ami(e) vous dit "je me marie l'année prochaine"...
例えば、フランス人の友達は「来年、私は結婚します」と言われたら。。。
"C'est bien" est une réponse un peu froide...
「C'est bien」という答えはちょっと冷たい。。。
Avec le subjonctif présent, vous pouvez répondre de manière plus chaleureuse.
接続法現在使えると、もっと優しく答えられるようになります。
Je suis content que tu sois heureux.
Cela me fait plaisir que tu sois heureux.
Je suis content que tu ne sois plus célibataire, tu vas arrêter de me téléphoner tous les soirs ! (réponse ironique).
Autre expressions: je suis triste que / j'ai envie que.
Attention: Je suis content que je sois → (parce que c'est le même sujet: je x2 同じの主語の場合は接続法現在は使えません)。
Je suis content de + infinitif présent
Je suis content de discuter avec toi.
Je suis content de partir en vacances.
Je suis content + infinitif passé
Je suis content d'avoir voyagé dans ce pays.
Je suis content d'être parti de cette boîte.
À bientôt à Jiyugaoka ! また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう! Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP ! リベ フランス語学校教室のブログを応援して、下にクリックしてください!
Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka, Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、
Le travail de professeur n'est pas simple car il faut s'adapter à chaque étudiant. Cela prend du temps.
Avec chaque groupe, il y a des cours qui sont réussis, d'autres qui sont plus difficiles. Cela dépend des semaines.
Cette semaine, j'ai eu plusieurs satisfactions, dont voici quelques exemples:
quand une étudiante a commencé à parler plus naturellement.
quand une étudiante a fini le livre de Modiano que je lui avais prêté.
quand une étudiante a amélioré sa prononciation et sa lecture en écoutant chaque jour 3 ou 4 fois le même dialogue de Taxi!2.
quand une étudiante est capable de répondre naturellement à des questions personnelles.
Merci à tous les étudiants de Libé pour leurs efforts !!!
Vous avez raison, il n'y a aucune relation entre cette photo et l'article... désolé !
À bientôt à Jiyugaoka ! また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう! Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP ! リベ フランス語学校教室のブログを応援して、下にクリックしてください!
Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka,
Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、
L'expression "être sur le point de" + verbe infinitif présent = 何かをするところです
Exemples:
Il est 14h59. 今は14時59です。
Le train va arriver à 15h. 電車は15時に到着する(予定)です。
Le train est sur le point d'arriver. 電車は到着するところです。
Ce chat est sur le point de tomber. この猫は転ぶところです。
À bientôt à Jiyugaoka ! また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう! Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP ! リベ フランス語学校教室のブログを応援して、下にクリックしてください!
Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka, Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、
Voici un très joli poème qui pose une question existentielle d'actualité.
Vous allez voir ce que vous allez voir
Jacques Prévert (dans Paroles, 1949)
Une fille nue nage dans la mer
Un homme barbu marche sur l'eau
Où est la merveille des merveilles
Le miracle annoncé plus haut ?
À bientôt à Jiyugaoka ! また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう! Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP ! リベ フランス語学校教室のブログを応援して、下にクリックしてください!
Message à un fidèle lecteur: n'intervertis pas les adjectifs s'il te plait.
Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka, Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、
En ces temps troubles, rien de tel qu'une bonne chanson de Brassens !
Les paroles de celle ci-dessous sont très difficiles mais le titre à lui-même vaut le détour.
Les copains d'abord
Georges Brassens
Non, ce n'était pas le radeau De la Méduse, ce bateau, Qu'on se le dis' au fond des ports, Dis' au fond des ports, Il naviguait en pèr' peinard Sur la grand-mare des canards, Et s'app'lait les Copains d'abord Les Copains d'abord.
Ses fluctuat nec mergitur C'était pas d'la littératur', N'en déplaise aux jeteurs de sort, Aux jeteurs de sort, Son capitaine et ses mat'lots N'étaient pas des enfants d'salauds, Mais des amis franco de port, Des copains d'abord.
C'étaient pas des amis de lux', Des petits Castor et Pollux, Des gens de Sodome et Gomorrh', Sodome et Gomorrh', C'étaient pas des amis choisis Par Montaigne et La Boeti', Sur le ventre ils se tapaient fort, Les copains d'abord.
C'étaient pas des anges non plus, L'Evangile, ils l'avaient pas lu, Mais ils s'aimaient tout's voil's dehors, Tout's voil's dehors,
Jean, Pierre, Paul et compagnie, C'était leur seule litanie Leur Credo, leur Confitéor, Aux copains d'abord.
Au moindre coup de Trafalgar, C'est l'amitié qui prenait l'quart, C'est elle qui leur montrait le nord, Leur montrait le nord. Et quand ils étaient en détresse, Qu'leur bras lancaient des S.O.S., On aurait dit les sémaphores, Les copains d'abord.
Au rendez-vous des bons copains, Y'avait pas souvent de lapins, Quand l'un d'entre eux manquait a bord, C'est qu'il était mort. Oui, mais jamais, au grand jamais, Son trou dans l'eau n'se refermait, Cent ans après, coquin de sort ! Il manquait encore.
Des bateaux j'en ai pris beaucoup, Mais le seul qui'ait tenu le coup, Qui n'ait jamais viré de bord, Mais viré de bord, Naviguait en père peinard Sur la grand-mare des canards, Et s'app'lait les Copains d'abord Les Copains d'abord.
À bientôt à Jiyugaoka ! また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう! Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP ! リベ フランス語学校教室のブログを応援して、下にクリックしてください!
Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka, Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、
La seule excuse de Dieu, c'est qu'il n'existe pas.
Propos attribué à Stendhal, écrivain français, né en 1783 à Grenoble et mort en 1842 à Paris.
À bientôt à Jiyugaoka ! また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう! Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP ! リベ フランス語学校教室のブログを応援して、下にクリックしてください!
12 personnes ont été assassinées hier en plein Paris, dans les bâtiments du journal Charlie Hebdo. Vous avez sans doute vu cette info dans les médias japonais...
Parmi les victimes, il y a:
8 journalistes dont:
Cabu
Charb
Wolinski
Tignous
Honoré
Un agent d'entretien.
Un invité du journal.
Deux policiers.
Beaucoup de Français ont réagi en France et aussi à l'étranger.
Bonjour, c'est Laurent, de Libé à Jiyugaoka, Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、
Je souhaite à tous les étudiants de Libé et tous les lecteurs de ce blog une très belle année 2015 !
Et si vous voulez exprimer vos vœux de différentes manières, vous pouvez choisir dans cette liste:
Bonne année !
Bonne année et bonne santé !
Je te / vous souhaite une bonne / excellente / merveilleuse année !
Tous mes vœux de bonheur pour 2015 !
Et si vous voulez exprimer vos vœux dans des langues régionales de France:
bouone annaée ! (en normand)
bloavezh mat ! (en breton)
pace è salute ! (en corse)
urte berri on ! (en basque)
bon lanné ! (en créole antillais)
À bientôt à Jiyugaoka ! また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう! Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP ! リベ フランス語学校教室のブログを応援して、下にクリックしてください!