Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです。
Sur la leçon 31 de Taxi!3, on parle de la bande-annonce du film "Le coût de la vie" (2003), que voici.
Taxi!3レッスン31のテーマは「フランス人とお金」。 "Le coût de la vie" (生活費)フランス語の話が出ます。
Dans l'activité 1, plusieurs adjectifs ayant trait à l'argent sont donnés:
色々の形容詞は書いてあります。
- Avare (le contraire est: dépensier). 守銭奴(反対は。。。)
- Fauché (le contraire est: riche). 貧乏(反対はお金持)
- Désintéressé (le contraire est: avide). お金にそんなに気にしない人(反対は貪欲な)
Pour "avare", on peut aussi dire "radin". "avare"の他の言い方は"radin"。
Pour "fauché", l'expression complète est: "être fauché comme les blés". "fauché"の完全な表現は"être fauché comme les blés"(切れた小麦のような、何もない)。
À bientôt à Jiyugaoka !
また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!
Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
リベ フランス語学校教室のブログを応援して、下にクリックしてください!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire