Bonjour, 自由が丘のリベ フランス語学校のロランです、
[ɔ̃]はそんなに難しい音ではありません。
[ɔ̃]は鼻母音です。
[ɔ]の口で(pomme=[pɔm])鼻腔からも息を出して発音して下さい、[ɔ̃]になります。
例えば:bon, blond, tronc, marron, châton...
Exercez-vous avec cette chanson.
では、昔のフランス語の歌を使って、発音の練習しましょう。
Le son [ɔ̃] est écrit en rouge.
[ɔ̃]の音を赤で書きます。
Le téléfon
Nino Ferrer
Bernadette, elle est très chouette
Et sa cousine, elle est divine
Mais son cousin, il est malsain
Je dirais même que c'est un bon à rien.
Noémie est très jolie
Moins que Zoé, mais plus que Nathalie
Anatole il est frivole
Monsieur Gaston s'occupe du téléphon.
Gaston y a l'téléphon qui son'
Et y a jamais personne qui y répond
Gaston y a l'téléphon qui son'
Et y a jamais personne qui y répond
Marie-Louise, elle est exquise
Marie-Thérèse, elle est obèse
Marie-Berthe, elle est experte
Par l'entremise de sa tante Artémise.
Edouard fume le cigare
Et Léonard porte une barbe noire
Léontine fait la cuisine
Monsieur Gaston s'occupe du téléphon.
Gaston y a l'téléphon qui son'
Et y a jamais personne qui y répond
Gaston y a l'téléphon qui son'
Et y a jamais personne qui y répond
Non, non, non, non, non, non, non, non, non,
Gaston l'téléphon qui son'
P't-être bien qu'c'est important !
Et sa cousine, elle est divine
Mais son cousin, il est malsain
Je dirais même que c'est un bon à rien.
Noémie est très jolie
Moins que Zoé, mais plus que Nathalie
Anatole il est frivole
Monsieur Gaston s'occupe du téléphon.
Gaston y a l'téléphon qui son'
Et y a jamais personne qui y répond
Gaston y a l'téléphon qui son'
Et y a jamais personne qui y répond
Marie-Louise, elle est exquise
Marie-Thérèse, elle est obèse
Marie-Berthe, elle est experte
Par l'entremise de sa tante Artémise.
Edouard fume le cigare
Et Léonard porte une barbe noire
Léontine fait la cuisine
Monsieur Gaston s'occupe du téléphon.
Gaston y a l'téléphon qui son'
Et y a jamais personne qui y répond
Gaston y a l'téléphon qui son'
Et y a jamais personne qui y répond
Non, non, non, non, non, non, non, non, non,
Gaston l'téléphon qui son'
P't-être bien qu'c'est important !
Attention, c'est juste un exercice de prononciation. On ne dit pas
ご注意下さい。ただの発音の練習です。
À bientôt à Jiyugaoka !
また、自由が丘でフランス語を勉強しましょう!
Pour soutenir le blog, cliquez sur le logo tricolore chaque jour SVP !
応援して、下にクリックしてください!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire